فیلم، تلویزیون و رسانه

معرفی:

ترجمه فیلم و تلویزیون، بومی سازی فیلم و تلویزیون، سرگرمی، ترجمه درام تلویزیونی، ترجمه فیلم، بومی سازی درام تلویزیونی، بومی سازی فیلم


جزئیات محصول

برچسب های محصول

کلمات کلیدی در این صنعت

ترجمه فیلم و تلویزیون، بومی سازی فیلم و تلویزیون، سرگرمی، ترجمه درام تلویزیونی، ترجمه فیلم، بومی سازی درام تلویزیونی، بومی سازی فیلم، ترجمه زیرنویس، ترجمه دوبله

راه حل های TalkingChina

تیم حرفه ای در زمینه فیلم، تلویزیون و رسانه

TalkingChina Translation یک تیم ترجمه چندزبانه، حرفه ای و ثابت برای هر مشتری طولانی مدت ایجاد کرده است.ما علاوه بر مترجمان، ویراستاران و مصححانی که تجربه غنی در صنعت پزشکی و داروسازی دارند، داوران فنی نیز داریم.آنها دارای دانش، سوابق حرفه ای و تجربه ترجمه در این زمینه هستند که عمدتاً تصحیح اصطلاحات، پاسخگویی به مشکلات تخصصی و فنی مطرح شده توسط مترجمان و انجام دروازه فنی را بر عهده دارند.
تیم تولید TalkingChina متشکل از متخصصان زبان، دروازه بان فنی، مهندسان بومی سازی، مدیران پروژه و کارکنان DTP است.هر عضو دارای تخصص و تجربه صنعتی در زمینه هایی است که مسئولیت آنها را بر عهده دارد.

ترجمه ارتباطات بازار و ترجمه انگلیسی به زبان خارجی توسط مترجمان بومی انجام شده است

ارتباطات در این حوزه شامل بسیاری از زبان ها در سراسر جهان می شود.دو محصول TalkingChina Translation: ترجمه ارتباطات بازار و ترجمه انگلیسی به زبان خارجی که توسط مترجمان بومی انجام می شود، به طور خاص به این نیاز پاسخ می دهند و به دو نقطه دردناک اصلی زبان و اثربخشی بازاریابی کاملاً پاسخ می دهند.

مدیریت گردش کار شفاف

گردش کار TalkingChina Translation قابل تنظیم است.قبل از شروع پروژه برای مشتری کاملاً شفاف است.ما گردش کار «ترجمه + ویرایش + بررسی فنی (برای مطالب فنی) + DTP + تصحیح» را برای پروژه‌های این حوزه پیاده‌سازی می‌کنیم و باید از ابزارهای CAT و ابزارهای مدیریت پروژه استفاده شود.

حافظه ترجمه مخصوص مشتری

TalkingChina Translation راهنماهای سبک منحصر به فرد، اصطلاحات و حافظه ترجمه را برای هر مشتری طولانی مدت در حوزه کالاهای مصرفی ایجاد می کند.ابزارهای CAT مبتنی بر ابر برای بررسی ناسازگاری‌های اصطلاحات استفاده می‌شوند و اطمینان حاصل می‌کنند که تیم‌ها مجموعه‌های خاص مشتری را به اشتراک می‌گذارند، کارایی و ثبات کیفیت را بهبود می‌بخشند.

CAT مبتنی بر ابر

حافظه ترجمه توسط ابزارهای CAT، که از پیکره های مکرر برای کاهش حجم کار و صرفه جویی در زمان استفاده می کنند، تحقق می یابد.می تواند دقیقاً سازگاری ترجمه و اصطلاحات را به ویژه در پروژه ترجمه و ویرایش همزمان توسط مترجمان و ویراستاران مختلف کنترل کند تا از ثبات ترجمه اطمینان حاصل شود.

گواهینامه ISO

TalkingChina Translation یک ارائه دهنده خدمات ترجمه عالی در این صنعت است که گواهینامه ISO 9001:2008 و ISO 9001:2015 را گذرانده است.TalkingChina از تخصص و تجربه خود در خدمت به بیش از 100 شرکت Fortune 500 در 18 سال گذشته استفاده خواهد کرد تا به شما در حل مؤثر مشکلات زبان کمک کند.

محرمانه بودن

رازداری در زمینه پزشکی و دارویی اهمیت زیادی دارد.TalkingChina Translation یک "قرارداد عدم افشا" را با هر مشتری امضا می کند و از رویه ها و دستورالعمل های محرمانه دقیق برای اطمینان از امنیت همه اسناد، داده ها و اطلاعات مشتری پیروی می کند.

مطالعه موردی ترجمه تانگ ننگ--رسانه فیلم و تلویزیون

Shenzhen Xinrui Yidong Culture Media Co., Ltd. که قبلاً با نام Wang Ge Miaomei Studio شناخته می شد، در سال 2016 تأسیس شد. این شرکت عمدتاً به بررسی فیلم و تلویزیون اصلی می پردازد و تجارت کمکی آن تبلیغ فیلم و درام های تلویزیونی است.تنها در یک سال، چندین IP معروف مانند "فیلم دیائو چان" و "فیلم فرمانده تانگ" را با موفقیت جلا داده است.همچنین برای فیلم‌های معروفی مانند «فرمان خدای سامورایی»، «قتل عمد» و «آشپزخانه آخر شب» تبلیغات کرد و به‌عنوان یک رسانه شناخته شده در اولین نمایش فیلم «یک ثانیه» ساخته ژانگ ییمو حضور یافت.

مورد 01

در حال حاضر، این شرکت بیش از 100 حساب کاربری دارد و حجم پخش تجمعی کل شبکه از 80 میلیارد فراتر رفته است.تعداد طرفداران Douyin از 100 میلیون و حجم پخش از 40 میلیارد فراتر رفته است.Big Fish، Toutiao، NetEase و ...) جوایزی را کسب کردند و وارد لیست برتر شدند.در میان آنها، "Meow Girl Talking Movie" به دو فیلم برتر لیست سرگرمی شتافته است، و فیلم Diao Chan، فیلم Wukong و فیلم Tang Sling همگی فیلم های Douyin هستند. میلیارد.

در حال حاضر، سرویس ترجمه Tangneng عمدتاً خدمات تصحیح انسانی را پس از ترجمه رایانه ای محتوای تفسیر ویدیویی کوتاه برای رسانه فرهنگ Xinrui Yidong ارائه می دهد و زبان چینی به انگلیسی است.

شرکت فیلم و تلویزیون Zhejiang Huace در سال 2005 تأسیس شد و در 26 اکتبر 2010 در بورس اوراق بهادار شنژن فهرست شد. این شرکت به بزرگترین شرکت فیلم و تلویزیون چینی زبان در چین با هسته اصلی فیلم تبدیل شده است. و تولید محتوای تلویزیونی

مورد 02

در آوریل 2021، Tangneng Translation Co. Ltd. با Huace Film and Television، یک شرکت پیشرو در صنعت فیلم و تلویزیون، همکاری کرد تا خدمات ترجمه و تصحیح زیرنویس مستند را برای آن ارائه دهد.زبان های درگیر عبارتند از چینی-پرتغالی و چینی-فرانسوی.

سفر 20 ساله Ogilvy در چین، از اولین آگهی سیاه و سفید روزنامه تا آثار مدرن، گروه Ogilvy توسط دیوید اوگیلوی در سال 1948 تأسیس شد و اکنون به بزرگترین گروه ارتباطی در جهان تبدیل شده است. یکی از آنها ارائه طیف کاملی از خدمات ارتباطی برای بسیاری از برندهای مشهور جهانی.

مورد 03

این کسب و کار شامل تبلیغات، مدیریت سرمایه گذاری رسانه ای، ارتباطات یک به یک، مدیریت ارتباط با مشتری، ارتباطات دیجیتال، روابط عمومی و روابط عمومی، تصویر و لوگوی برند، بازاریابی دارویی و ارتباطات حرفه ای و غیره است. گروه Ogilvy دارای شرکت های تابعه زیادی است که در زمینه های مختلف فعالیت می کنند. زمینه‌هایی مانند تبلیغات Ogilvy، Ogilvy Interactive، Ogilvy PR (برای جزئیات به "گروه بین‌المللی روابط عمومی Ogilvy" مراجعه کنید)، Ogilvy Century، Ogilvy Red Square، Ogilvy fashion fashion و غیره. از سال 2016، شرکت ما با تبلیغات Ogilvy همکاری کرده است.Ogilvy PR بیشترین نیاز را دارد، خواه ترجمه باشد (عمدتاً انتشارات مطبوعاتی، جلسات توجیهی).

کاری که ما در این دامنه انجام می دهیم

TalkingChina Translation 11 محصول عمده خدمات ترجمه را برای صنایع شیمیایی، معدنی و انرژی ارائه می دهد که از جمله آنها می توان به موارد زیر اشاره کرد:

درام تلویزیونی / مستند / فیلم بلند

مطالب بازاریابی مرتبط با فیلم و تلویزیون

قراردادهای حقوقی مرتبط

خدمات ترجمه مرتبط با فیلم و تلویزیون


  • قبلی:
  • بعد:

  • پیام خود را اینجا بنویسید و برای ما ارسال کنید