تیم مترجم
از طریق سیستم ارزیابی مترجمان A/B/C ویژه TakingChina و ۱۸ سال گزینش دقیق، TakingChina Translation تعداد زیادی از استعدادهای عالی ترجمه را در اختیار دارد. تعداد مترجمان جهانی امضا شده ما بیش از ۲۰۰۰ نفر است که بیش از ۶۰ زبان را پوشش میدهند. رایجترین مترجمان بیش از ۳۵۰ نفر هستند و این تعداد برای مترجمان سطح بالا ۲۵۰ نفر است.

تاکینگچاینا برای هر مشتری بلندمدت خود یک تیم ترجمه حرفهای و ثابت تشکیل میدهد.
۱. مترجم
بسته به حوزه خاص صنعت و نیازهای مشتری، مدیران پروژه ما مناسبترین مترجمان را برای پروژههای مشتری انتخاب میکنند؛ پس از تأیید صلاحیت مترجمان برای پروژهها، سعی میکنیم تیم را برای این مشتری بلندمدت تشکیل دهیم.
۲. ویرایشگر
با سالها تجربه در ترجمه، به ویژه برای حوزه صنعت مربوطه، مسئول بررسی دوزبانه.
۳. ویراستار
خواندن متن مقصد به طور کلی از دیدگاه یک خواننده مقصد و بررسی ترجمه بدون مراجعه به متن اصلی، برای اطمینان از خوانایی و روانی قطعات ترجمه شده؛
۴. داور فنی
با پیشینه فنی در حوزههای مختلف صنعت و تجربه غنی در ترجمه. آنها عمدتاً مسئول تصحیح اصطلاحات فنی در ترجمه، پاسخ به سوالات فنی مطرح شده توسط مترجمان و حفظ صحت فنی هستند.
۵. متخصصان تضمین کیفیت
با پیشینه فنی در حوزههای مختلف صنعت و تجربه غنی در ترجمه، که عمدتاً مسئول تصحیح اصطلاحات فنی در ترجمه، پاسخ به سوالات فنی مطرح شده توسط مترجمان و حفظ صحت فنی است.
برای هر مشتری بلندمدت، تیمی از مترجمان و داوران تشکیل و ثابت میشود. این تیم با ادامه همکاری، بیشتر و بیشتر با محصولات، فرهنگ و ترجیحات مشتری آشنا میشود و یک تیم ثابت میتواند آموزش و تعامل با مشتری را تسهیل کند.