W: گردش کار

گردش کار استاندارد، تضمین کلیدی کیفیت ترجمه است. برای ترجمه کتبی، یک گردش کار تولید نسبتاً کامل حداقل ۶ مرحله دارد. گردش کار بر کیفیت، زمان تحویل و قیمت تأثیر می‌گذارد و ترجمه‌ها برای اهداف مختلف می‌توانند با گردش‌های کاری سفارشی مختلف تولید شوند.

گردش کار
گردش کار1

پس از تعیین گردش کار، اینکه آیا می‌توان آن را اجرا کرد یا خیر، به مدیریت یک LSP و استفاده از ابزارهای فنی بستگی دارد. در TalkingChina Translation، مدیریت گردش کار بخش جدایی‌ناپذیر آموزش و ارزیابی عملکرد مدیران پروژه است. در عین حال، ما از CAT و TMS آنلاین (سیستم مدیریت ترجمه) به عنوان ابزارهای فنی مهم برای کمک و تضمین اجرای گردش‌های کار استفاده می‌کنیم.