TalkingChina شنژن از فناوری PANGQI در نمایشگاه MODEX در آتلانتا، ایالات متحده آمریکا پشتیبانی می‌کند

محتوای زیر از منبع چینی با ترجمه ماشینی و بدون ویرایش پس از ترجمه، ترجمه شده است.

از ۱۳ تا ۱۶ آوریل، نمایشگاه MODEX، تأثیرگذارترین نمایشگاه آمریکای شمالی با تمرکز بر جابجایی مواد و لجستیک، طبق برنامه در آتلانتا، ایالات متحده آمریکا آغاز به کار کرد.

 

شرکت PANGQI Technology یک ارائه‌دهنده راه‌حل جامع است که به‌طور مستقل زیرساخت‌های دیجیتال را بر اساس مدل‌های هوش مصنوعی سبک‌وزن مختص صنعت می‌سازد و راه‌حل‌های همه‌کاره را با ادغام نرم‌افزار، سخت‌افزار، عوامل هوش مصنوعی و خدمات RaaS ارائه می‌دهد.

شعبه شنژن TalkingChina خدمات ترجمه شفاهی حرفه‌ای در محل نمایشگاه را برای غرفه‌دار چینی PANGQI Technology در طول این رویداد ارائه داد.
نمایشگاه

خدمات ترجمه شفاهی در محل نمایشگاه عموماً به عنوان یک دسته نسبتاً آسان از خدمات ترجمه شفاهی در نظر گرفته می‌شود. با این حال، اگر تمام الزامات زیر به طور همزمان رعایت شوند، دشواری به شدت افزایش می‌یابد:

 

 

 

  • · فقط به مترجمان محلی مستقر در آتلانتا نیاز است، و مترجمانی که از مناطق اطراف سفر می‌کنند در نظر گرفته نمی‌شوند، و بودجه ثابت است؛
  • · مترجمان باید مهارت‌های ارتباطی دو زبانه برجسته و تجربه کافی در ترجمه حضوری نمایشگاه داشته باشند.
  • · مترجمین باید در طول سه روز و نیم کامل از ۱۳ تا ۱۶ آوریل کاملاً در دسترس باشند.

 

 

 

از طریق توصیه مترجم و استخدام فعال، TalkingChina به طور متوالی پنج مترجم کاندید را به مشتری معرفی کرد. ارتباطات و غربالگری بیشتر از طریق کنفرانس‌های ویدیویی سه جانبه انجام شد و در نهایت دو مترجم واجد شرایط تأیید شدند.

 

 

 

در طول اجرای پروژه، TalkingChina منابع را یک تا دو هفته قبل به مترجمان تحویل داد. ما همچنین ارتباط سریع بین مترجمان و مشتری را از طریق گروه‌های WeChat تسهیل کردیم تا به مواردی از جمله درخواست نشان نمایشگاه و هماهنگی برنامه حضور روزانه در محل رسیدگی شود.

 

مترجمان دقیق ضمن بررسی مطالب مرتبط، به مشتری پیشنهاد دادند که واحدهای اندازه‌گیری مورد استفاده در جلسات پرسش و پاسخ و معرفی محصولات را بومی‌سازی کند تا با واحدهای اندازه‌گیری استاندارد آمریکایی مطابقت داشته باشد.

 

 

 

پس از پایان نمایشگاه، TalkingChina به دلیل حرفه‌ای بودن و قابل اعتماد بودن، بازخورد مثبتی از مشتری دریافت کرد.

علیه

در مقابل رونق روزافزون کاربردهای هوش مصنوعی، بسیاری از مردم فکر می‌کنند «یک دستگاه ترجمه برای همه چیز کافی است»، «کارکنان داخلی با زبان انگلیسی مناسب می‌توانند از پس آن برآیند» یا «هرچه مترجم نمایشگاه ارزان‌تر باشد، بهتر است، البته تا زمانی که بتواند انگلیسی صحبت کند». پس چرا شرکت‌ها هنوز به خدمات ترجمه حرفه‌ای نیاز دارند؟

 

 

 

از منظری دیگر، دستگاه‌های ترجمه فقط می‌توانند به عنوان کمک عمل کنند. هنگام سفر به آن سوی اقیانوس‌ها برای شرکت در نمایشگاه‌های خارجی، هسته اصلی در ارتباطات بین فردی رو در رو نهفته است. حتی اگر کارمندان داخلی به زبان انگلیسی مسلط باشند، به سختی می‌توانند در کل رویداد از عهده کارهای پذیرش غرفه برآیند. مترجمان حرفه‌ای مانند اعضای تیم داخلی عمل می‌کنند که می‌توانند به طور فعال یک تصور مطلوب از برند را در بین مشتریان خارجی ایجاد کنند.

 

 

 

با نگاهی به این پروژه، اگرچه صرفاً یک ترجمه شفاهی نمایشگاهی معمولی بود، اما به طور کامل قابلیت‌های TalkingChina را در استخدام و مدیریت منابع مترجم و همچنین ارتباط با مشتری و ارائه خدمات، با تعهد اصلی به ارائه ارزش ملموس به مشتریان، نشان می‌دهد. با افزایش سرعت جهانی شدن شرکت‌های چینی، تقاضای فزاینده‌ای برای مذاکرات تجاری خارج از کشور و رویدادهای اجلاس برگزار شده در بازارهای هدف وجود دارد. TalkingChina راه‌حل‌های متنوع ترجمه شفاهی برای مقاصد خارجی ارائه می‌دهد و مجموعه‌ای پایدار از مترجمان باتجربه محلی را در مناطق مختلف جهان حفظ می‌کند.

 

 

 

بنابراین، چه شامل ترجمه اسناد با پوشش بیش از ۸۰ زبان باشد و چه شامل خدمات مختلف ترجمه فرامرزی از جمله ترجمه همزمان با هوش مصنوعی، TalkingChina به تقویت قدرت خدمات چندزبانه خود ادامه می‌دهد. ما با اتخاذ روش‌های خدماتی انعطاف‌پذیر و کارآمد، به طور کامل نیازهای همه جانبه مشتریان را برآورده می‌کنیم و به شرکت‌های چینی بیشتری این امکان را می‌دهیم تا در سطح جهانی گسترش یابند.
در سطح جهانی
علیه
نمایشگاه


زمان ارسال: ۲۰ مه ۲۰۲۶