با توسعه سریع صنعت جهانی شیمیایی، معدنی و انرژی، شرکت ها باید ارتباطات بین زبانی موثری با کاربران جهانی برقرار کنند و مزیت های رقابتی بین المللی خود را افزایش دهند.
با توسعه سریع ماشین آلات، الکترونیک و صنعت خودرو، شرکت ها باید ارتباطات بین زبانی موثری با کاربران جهانی برقرار کنند.
در عصر جهانی شدن، گردشگران به رزرو بلیط هواپیما، برنامه های سفر و هتل ها به صورت آنلاین عادت کرده اند.این تغییر در عادات، شوکها و فرصتهای جدیدی را به صنعت گردشگری جهانی وارد میکند.
با توسعه سریع صنعت فناوری اطلاعات، شرکت ها باید ارتباطات بین زبانی موثری با کاربران جهانی برقرار کنند و زبان های مختلف را کاملا در نظر بگیرند.
با توسعه سریع صنعت کالاهای مصرفی، شرکت ها نیاز به برقراری ارتباطات بین زبانی موثر با کاربران جهانی دارند.
دقت ترجمه در مقایسه با ترجمه های مرسوم برای اسناد حقوقی و سیاسی اهمیت ویژه ای دارد.
تجارت جهانی و گسترش جریان های سرمایه فرامرزی تعداد زیادی از نیازهای خدمات مالی جدید را ایجاد کرده است.
تجارت جهانی و آگاهی انسان از ایمنی و سلامت زندگی، تعداد زیادی خدمات پزشکی و دارویی جدید ایجاد کرده است.
ترجمه پتنت، دعوی حقوقی ثبت اختراع، ادعاها، چکیده ها، پتنت های PCT، پتنت های اروپایی، پتنت های ایالات متحده، پتنت های ژاپنی، پتنت های کره ای
ترجمه فیلم و تلویزیون، بومی سازی فیلم و تلویزیون، سرگرمی، ترجمه درام تلویزیونی، ترجمه فیلم، بومی سازی درام تلویزیونی، بومی سازی فیلم
ترجمه بازی نه تنها مستلزم آن است که مترجمان سطح بالایی از مهارت های زبان خارجی داشته باشند، بلکه آنها را ملزم به تسلط بر دانش خاص مربوط به بازی نیز می کند.همچنین مستلزم آن است که از زبان بازیکنان برای افزایش تعامل کاربران استفاده شود.
ترجمه ادبیات نت و کمیک به هیچ وجه تبدیل کلمه به کلمه متن اصلی به زبان مقصد نیست.